A tua história não terminará de forma diferente da dos teus pais.
Tvoja zgodba se bo končala enako kot pri tvojih starših.
Que Deus te conceda, pelo ministério da Igreja, o perdão e a paz, e Eu te absolvo dos teus pecados em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
Naj ti bog odpusti tvoje grehe, jaz pa ti dajem odvezo v imenu očeta, sina in svetega duha.
Apresentamos abaixo, em formato de tabela, uma descrição de todas as formas como planeamos a utilização dos teus dados pessoais e os fundamentos legais nos quais nos baseamos para fazê-lo.
10.1 Spodaj smo v obliki tabele navedli vse načine, na katre načrtujemo uporabljati vaše osebne podatke in katere so pravne podlage, ki jih za to uporabljamo.
O que vai a minha filha fazer a um dos teus concertos?
Zakaj gre moja hči na tvoj koncert?
Esse é o menor dos teus problemas.
To je še tvoj najmanjši problem.
Dos teus lábios para os ouvidos de Deus.
Iz vaših ust do Boga'S ušesa.
Um dos teus tomates resolveu aparecer.
Mislim, da si danes izgubil jajca.
Solicitar a correção dos teus dados pessoais
(b) Zahteva do popravka vaših osebnih podatkov, ki jih hranimo.
19 Já não sou digno de ser chamado teu filho; faze-me como um dos teus jornaleiros.
Nisem več vreden, da bi se imenoval tvoj sin.
Alguns dos nossos prestadores de serviços estão localizados fora da EEA. Portanto, o seu processamento dos teus dados pessoais envolverá a transferência de dados para fora da EEE.
Agencija ponuja turistične storitve praktično po vsem svetu, zaradi česar je za izvedbo pogodbe o potovanju občasno potrebno osebne podatke tretjim osebam iz prve alineje poslati tudi izven Evropskega gospodarskega prostora (EGP).
Em alguns casos, estes cookies implicam o processamento dos teus dados pessoais.
V nekaterih primerih ta skupina piškotkov vsebuje obdelavo osebnih podatkov.
Disse-lhe mais: Eu sou Deus Todo-Poderoso; frutifica e multiplica-te; uma nação, sim, uma multidão de nações sairá de ti, e reis procederão dos teus lombos;
Še mu reče Bog: Jaz sem Bog silni, Vsemogočni: rodoviten bodi in množi se; narod, da, množica narodov bodi iz tebe, tudi kralji naj pridejo iz ledij tvojih.
Aquele dos teus servos com quem a taça for encontrada, morra; e ainda nós seremos escravos do meu senhor.
Pri katerem izmed hlapcev tvojih se najde, on naj umre, in tudi mi bodemo hlapci našemu gospodu.
As rãs, pois, se apartarão de ti, e das tuas casas, e dos teus servos, e do teu povo; ficarão somente no rio.
In zapustijo žabe tebe in hiše tvoje in služabnike tvoje in ljudstvo tvoje, samo v reki ostanejo.
Mas se, na verdade, ouvires a sua voz, e fizeres tudo o que eu disser, então serei inimigo dos teus inimigos, e adversário dos teus adversários.
Če boš pa pazljivo poslušal njegov glas in delal vse, kar govorim: sovražnik bodem tvojim sovražnikom in nasprotnikom tvojim nasprotnik.
e quando clamamos ao Senhor, ele ouviu a nossa voz, e mandou um anjo, e nos tirou do Egito; e eis que estamos em Cades, cidade na extremidade dos teus termos.
In ko smo vpili h GOSPODU, je uslišal naš glas ter poslal angela in nas peljal iz Egipta. In glej smo v mestu Kadesu ob skrajni meji tvoji.
Quando forem cumpridos os teus dias, para ires a teus pais, levantarei a tua descendência depois de ti, um dos teus filhos, e estabelecerei o seu reino.
Ko se ti dopolnijo dnevi, da pojdeš k očetom svojim, hočem postaviti seme tvoje za teboj, ki bode izmed sinov tvojih, in hočem utrditi kraljestvo njegovo.
Então disse ao rei: Era verdade o que ouvi na minha terra acerca dos teus feitos e da tua sabedoria.
In reče kralju: Resnična je bila beseda, ki sem jo slišala v deželi svoji o tvojih stvareh in o tvoji modrosti!
Não obstante, por muitos anos os aturaste, e testemunhaste contra eles pelo teu Espírito, por intermédio dos teus profetas; todavia eles não quiseram dar ouvidos; pelo que os entregaste nas mãos dos povos de outras terras.
A veliko let si imel potrpljenje ž njimi in po duhu svojem si pričeval zoper nje, po svojih prorokih, a niso poslušali; zato si jih dal v roke ljudstvom dežel.
Porventura não está a tua confiança no teu temor de Deus, e a tua esperança na integridade dos teus caminhos?
Ni li tvoja bogaboječnost upanje tvoje in popolnost potov tvojih nada tvoja?
De certo tu o sabes, porque já então eras nascido, e porque é grande o número dos teus dias!
Pač to veš? saj si bil takrat rojen in dni tvojih število je veliko!
Sião ouve e se alegra, e regozijam-se as filhas de Judá por causa dos teus juízos, Senhor.
Sion to sliši in se veseli, in hčere Judove veselja poskakujejo zaradi sodb tvojih, o GOSPOD.
De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
Iz vsega srca svojega te iščem, ne daj, da izgrešim zapovedi tvoje.
Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
Daj, da umem pot ukazov tvojih, in premišljeval bom čudovita dela tvoja.
Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
He. Uči me, GOSPOD, postav svojih pot, da jo ohranim do konca.
Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
Govoriti hočem o pričevanjih tvojih tudi pred kralji, in ne bode me sram.
meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
Opolnoči vstajam hvalit te zavoljo sodb pravičnosti tvoje.
Haja paz dentro de teus muros, e prosperidade dentro dos teus palácios.
Mir bodi v obzidju tvojem, pokoj v palačah tvojih!
Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
Sin moj, naj ti to ne izgine izpred oči: hrani zdravo pamet in premišljenost,
Enlevaste-me o coração, minha irmã, noiva minha; enlevaste- me o coração com um dos teus olhares, com um dos colares do teu pescoço.
Obvladala si mi srce, sestra moja, nevesta, obvladala si mi srce z enim pogledom svojih oči, z eno verižico na vratu svojem.
Os teus lábios destilam o mel, noiva minha; mel e leite estão debaixo da tua língua, e o cheiro dos teus vestidos é como o cheiro do Líbano.
Z usten tvojih, nevesta, kaplja strd, med in mleko sta pod jezikom tvojim, in oblačil tvojih duh je kakor Libanona vonj.
No caminho dos teus juízos, Senhor, temos esperado por ti; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
Da, na potu sodb tvojih, o GOSPOD, smo te čakali; k imenu tvojemu in k spominu tvojemu je bilo hrepenenje duše.
E a multidão dos teus inimigos será como o pó miúdo, e a multidão dos terríveis como a pragana que passa; e isso acontecerá num momento, repentinamente.
In kakor droben prah bode sovražnikov tvojih množica in kakor pleva mimo leteča silnikov množica, in zgodi se naglo, v trenotku.
Será ele a estabilidade dos teus tempos, abundância de salvação, sabedoria, e conhecimento; e o temor do Senhor é o seu tesouro.
In vernost [Ali: stanovitnost.] bode v tvojih časih, obilost rešenja, modrosti in znanja; strah GOSPODOV bo zaklad Izraelov.
Até nas orlas dos teus vestidos se achou o sangue dos pobres inocentes; e não foi no lugar do arrombamento que os achaste; mas apesar de todas estas coisas,
Celo na robu oblačil tvojih je kri duš nedolžnih ubožcev, ki jih nisi zalotila pri vlomu, ampak vsled vse tiste zlobe svoje si jih morila.
Fala, e dize: Assim diz o Senhor Deus: Eis-me contra ti, ó Faraó, rei do Egito, grande dragão, que pousas no meio dos teus rios, e que dizes: O meu rio é meu, e eu o fiz para mim.
govori in reci: Tako pravi Gospod Jehova: Glej, jaz sem zoper tebe, Faraon, kralj egiptovski, veliki zmaj, ki ležiš sredi svojih rek, ki si rekel: Moja reka je moja in jaz sem jo sebi naredil.
Se o teu olho direito te faz tropeçar, arranca-o e lança-o de ti; pois te é melhor que se perca um dos teus membros do que seja todo o teu corpo lançado no inferno.
Če te pa desno tvoje oko pohujšuje, izderi ga in vrzi od sebe; kajti bolje ti je, da pogine eden udov tvojih, nego da bo vse telo tvoje vrženo v pekel.
E, se a tua mão direita te faz tropeçar, corta-a e lança-a de ti; pois te é melhor que se perca um dos teus membros do que vá todo o teu corpo para o inferno.
In če te desna tvoja roka pohujšuje, odsekaj jo in vrzi od sebe; kajti bolje ti je, da pogine eden udov tvojih, nego da bi vse telo tvoje prišlo v pekel.
Disse-lhe então o Senhor: Tira as alparcas dos teus pés, porque o lugar em que estás é terra santa.
Reče pa mu Gospod: „Sezuj obuvalo z nog svojih; kajti mesto, ki na njem stojiš, je sveta zemlja.
1.1093230247498s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?